CEIP Virgen del Pilar

Colegio de Educación Infantil y Primaria – Huelva.


PROYECTO BILINGÜE

Introducción

Hoy en día, la evolución de nuestra sociedad demanda un mayor dominio de las lenguas, con la finalidad de ser capaces de comunicarnos en un mundo completamente globalizado en el que no existen fronteras, ni límites y en el que cualquier persona tiene la posibilidad y el derecho de poder elegir un futuro donde y hasta donde quiera sin que el idioma pueda limitar esa posibilidad. Dicha evolución ha provocado un profundo cambio en la estructura y el concepto de la educación y, por tanto, nos vemos en la obligación de evolucionar nuestros objetivos, nuestra metodología y nuestra evaluación, según las exigencias actuales.

El CEIP  Virgen del Pilar es bilingüe en todos sus cursos desde el año 2012, produciéndose la implantación del bilingüismo en el centro comenzó en el curso 2006/2007. 

Entendemos que bilingüe significa “dos lenguas”; pero no sólo las competencias y destrezas lingüísticas son nuestra prioridad, sino que todo el proyecto ha promovido cambios de diversa índole y, sobre todo, el de compensar y enriquecer culturalmente a nuestros escolares, puesto que  el contacto con otras culturas y realidades despierta interés, curiosidad y enriquece la competencia pluricultural del alumnado.

La inclusión en el currículo de una segunda lengua extranjera, siendo esta en el idioma francés, ha hecho que nuestro centro se enriquezca aún más de la diversidad de lenguas y culturas que nos rodean.

Objetivos

El objetivo fundamental que tenemos como sección bilingüe es, ante todo, promocionar la diversidad lingüística entre nuestro alumnado, creando una conciencia plurilingüe que les ayude en su futuro personal y profesional, a la hora de establecer lazos y comunicación con otras culturas y personas. Este objetivo general se concretiza en los siguientes objetivos, que a su vez serán desglosados por etapas y niveles en el currículo:

  1. Potenciar el desarrollo de competencias a través de propuestas, proyectos, experiencias, medidas innovadoras y programaciones en lenguas extranjeras en el Centro de forma integrada. 
  2. Potenciar los aprendizajes de las lenguas extranjeras en el centro motivando altamente al alumnado y con metodología CLIL. 
  3. Participar en programas europeos y encuentros bilaterales del programa eTwinning.
  4. Favorecer el trabajo en equipo y la coordinación y formación de los profesionales de la misma especialidad posibilitando una coordinación vertical en el centro. 
  5. Desarrollar la competencia comunicativa del alumno y de las competencias intrapersonales, interpersonales e interculturales que le ayuden a evolucionar como individuo autónomo capaz de desenvolverse con éxito en una sociedad pluricultural. 
  6. Potenciar la comprensión y expresión oral y escrita en lenguas extranjeras a través del proyecto de innovación del propio centro y el desarrollo de sus propuestas: la creación de grupos de conversación, cine, canciones, plan lector, programa de radio.
  7. Favorecer la innovación en el aprendizaje de las lenguas extranjeras a través de la utilización de nuevas metodologías y recursos didácticos. 
  8. Propiciar la apertura de centro a las familias, profesorado nativo y voluntariado con el fin de que participen diferentes sectores de la comunidad educativa; además, propiciar la relación con otros centros de primaria con intercambio de experiencias y actividades conjuntas.
  9. Rentabilizar al máximo los recursos humanos del centro para el desarrollo del programa. 
  10. Desarrollar estrategias para atender a la diversidad en el desarrollo del proyecto. 
  11. Europeizar el centro a través del programa de bilingüismo. 

Objetivos relacionados con la comprensión oral:

  1. Comprender la información general y específica de mensajes orales, sobre temas variados y relacionados con las disciplinas no lingüísticas.
  2. Extraer la idea principal de textos orales sobre temas variados y relacionados con las disciplinas no lingüísticas.

Objetivos relacionados con la comprensión lectora:

  1. Comprender la información general y específica de mensajes escritos, sobre temas habituales de comunicación, así como textos relativos a las disciplinas no lingüísticas.
  2. Deducir el significado de palabras desconocidas a través del contexto. – Identificar diferentes tipos de textos, documentos e informes sobre temas de la vida diaria y sobre las disciplinas no lingüísticas.

Objetivos relacionados con la expresión oral:

  1. Producir mensajes orales en diferentes situaciones de comunicación y con finalidades diferentes.
  2. Identificar el contexto comunicativo, para tomar decisiones inmediatas sobre el registro y el léxico necesarios.
  3. Optimizar los conocimientos que se poseen de la lengua y de los contextos comunicativos, para un buen funcionamiento del entendimiento y la comunicación mutuas.

Objetivos relacionados con la expresión escrita:

  1. Producir textos sobre diversos temas, adecuados a diferentes contextos y situaciones, con suficiente corrección gramatical y léxica, según el nivel de competencia lingüística. 
  2. Mejorar la expresión escrita, mediante el acercamiento a una gran variedad de textos y documentos, como fuentes de información escrita. 
  3. Promover la reflexión lingüística y la comparación con otros códigos lingüísticos. 
  4. Mejorar las competencias lingüísticas de nuestro alumnado, en lenguas inglesa y materna, a la hora de procesar información, así como de expresar conceptos, datos, opiniones o reflexiones personales utilizando el léxico apropiado sobre temas relacionados con las diferentes áreas del conocimiento.

Interculturalidad:

Nuestra sección bilingüe también promoverá, por tanto, el desarrollo de la comprensión intercultural y la aceptación de las diferencias culturales y la comunicación intercultural, como algo que nos enriquece y en la que las lenguas extranjeras juegan un papel muy importante.

1. Reconocer y apreciar el papel de la lengua inglesa como medio de comunicación con personas de otras culturas, así como instrumento para facilitar las relaciones sociales e interpersonales. 

2. facilitar el contacto de nuestro alumnado con otras realidades culturales, con las que podrá establecer comparaciones desde el respeto y la comprensión de las diferencias, despertando así su interés por conocer otras culturas, costumbres y creencias. 

3. Fomentar la tolerancia, la solidaridad, el derecho a las diferentes libertades y el respeto hacia el pluralismo, como valores fundamentales de la educación y necesarios para desarrollar una ciudadanía europea, dentro de una sociedad democrática y plural. 

4. Al promover la comprensión y respeto hacia otras culturas y lenguas, estaremos también formando a nuestro alumnado como ciudadanos y ciudadanas democráticos, que persigan en el futuro la igualdad con otros miembros de la comunidad europea.

5. Valorar e interpretar los rasgos socioculturales implícitos en las situaciones de comunicación.

Metodología

La modalidad de ensenanza bilingüe se ha convertido en un pilar fundamental para la adquisición de la competencia en comunicación lingüística en nuestro alumnado.

En el CEIP “Virgen del Pilar, partimos desde la Etapa de Infantil, considerando imprescindible trabajar a través, de juegos, canciones y mucha comunicación oral. 

En Educación Primaria se aumenta el horario en L2 en todos los niveles. La enseñanza bilingüe que se ofrece en los centros es una inmersión lingüística parcial )parte del currículo y temprana comienza en Educación Infantil con la anticipación lingüística.

De acuerdo con la Orden 28 de junio de 2011, por lo que se regula la enseñanza bilingüe en los centros docentes de la comunidad autónoma de Andalucía, el enfoque que llevamos a cabo en nuestro centro es el de Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua Extranjera )AICLE. Con este término, versión española del inglés CLIL, ponemos en práctica una enseñanza bilingüe a través de la metodología CLIL (Content and Language Integrated Learning).

Este tipo de metodología otorga igual importancia al idioma que al contenido.Es decir, llevamos a cabo un programa de inmersión donde las asignaturas son cursadas en el idioma destinatario donde tanto el idioma como el contenido del área tienen la misma importancia. Podemos decir que la metodología CLIL es un tipo de enseñanza donde queremos que los alumnos adquieran una serie de conocimientos en un idioma distinto al idioma de origen.

Una vez establecida la definición de bilingüismo, pasaremos a establecer los objetivos que se quieren alcanzar a través de la implantación de este método:

  • Fomentar la adquisición y aprendizaje de ambas lenguas por medio de un currículo integrado basado en los contenidos.
  • Sensibilizar a los alumnos sobre la diversidad de culturas.
  • Facilitar intercambios de profesores y alumnos.
  • Promover el uso de las nuevas tecnologías para el aprendizaje de lenguas extranjeras.

Con el objetivo de poner en práctica una enseñanza bilingüe y alcanzar estos objetivos, en nuestro centro se lleva a cabo la metodología CLIL.

Objetivos del programa CLIL

Entre los objetivos que se persiguen a través de la puesta en práctica de una metodología CLIL, destacan los siguientes:

  • Aumentar la competencia lingüística del alumnado.
  • Hacer del inglés un instrumento de aprendizaje y vehículo de comunicación.
  • Fomentar el trabajo colaborativo entre diferentes tramos y profesorado que incide en el grupo.
  • Introducir en otras tareas aspectos metodológicos de la enseñanza y aprendizaje en inglés.

Principios metodológicos de CLIL

Algunos de los principios metodológicos que se utilizan en CLIL son:

  • Adquisición vs. Aprendizaje (Krashen, 1985): se prioriza la adquisición de los contenidos de manera subconsciente. Es decir, no se trata de aprender una tarea o un contenido de manera analítica sino de forma natural.
  • Input (Krashen, 1982): es necesario proporcionar un input a los alumnos teniendo en cuenta sus necesidades e intereses y que de esta manera participen de manera activa en el proceso de enseñanza.
  • Output (Swain, 1985, 1995, 2005): los alumnos deben ser capaces de poner en práctica los conocimientos que han adquirido proporcionándoles oportunidades de práctica.
  • Interacción (Long, 1983): es mediante la interacción que los alumnos pueden aumentar sus posibilidades de aprendizaje. Este aspecto se encuentra estrechamente relacionado con el principio anterior.
  • Constructivismo: este principio reafirma la idea de que los alumnos construyen sus aprendizajes partiendo de los conocimientos que ya tienen, proporcionando así un aprendizaje significativo.
  • Aprendizaje significativo (Ausubel, 1968): estrechamente relacionado con el anterior principio, se basa en la idea de que a la hora de construir nuevos aprendizajes utilizamos lo que ya conocemos anteriormente.
  • Socio-constructivismo: el socio constructivismo se basa en la teoría de Vygostski, el cual afirma que los alumnos se encuentran en una zona de desarrollo próximo (ZDP) a la hora de realizar una tarea y que si se le proporciona la ayuda necesaria para empujarlos a hacer una tarea, una vez que esta sea conseguida el alumno será capaz de realizar esa tarea de manera autónoma.
  • Autenticidad: la tarea, el lenguaje y los materiales deben ser realistas y adecuados a la actividad y el objetivo que se pretende alcanzar.
  • Enfoque dual: Lengua y contenido: las clases han de enfocarse tanto al significado como a la forma en la que el idioma de destino es usado. Debe haber un equilibrio entre ambos aspectos.

Pasos para diseñar actividades siguiendo una metodología CLIL:

Teniendo en cuenta Pérez Torres (2014), los pasos que debemos seguir para diseñar actividades utilizando esta metodología son los siguientes:

  • Definir el tema sobre el que se quiere trabajar: contenidos, objetivos y criterios de evaluación.
  • Identificar el vocabulario específico para trabajar dicho contenido: vocabulario, estructuras, discurso y destrezas.
  • Relacionar el tema con el contexto con la intención de relacionar dicho tema a la realidad del aula.
  • Concretar los recursos que se van a utilizar
  • Preparar las actividades que se realizarán y una tarea final
  • Planificar el andamiaje para que se vaya avanzando poco a poco
  • Seleccionar las herramientas TIC que se pueden usar
  • Definir la metodología (agrupamientos, tiempo, roles,…)
  • Definir cómo se va a evaluar la actividad/es.

Estos pasos no tienen que darse necesariamente en este orden, el docente será quien decida toda esta información con el orden que considere oportuno. Asimismo, para ayudarnos a diseñar las actividades, resulta útil el uso de una plantilla común:

Plantilla de unidad CLIL:

Asignatura: Título de la unidad:

Curso:

Objetivos de aprendizaje/ Criterios de evaluación

Contenidos de materia

Contenidos de la lengua

Vocabulario

Estructuras

Recursos

En nuestro colegio, consideramos esencial la participación activa del alumnado, su exposición directa a la lengua extranjera mediante la interacción con los demás y el trabajo en las cinco destrezas básicas escuchar, hablar, conversar, leer y escribir, procurando provocar la necesidad de comunicarse en inglés.

La modalidad de enseñanza bilingüe en Andalucía no solo ha posibilitado la mejora del nivel de competencia en comunicación lingüística del alumnado y profesorado, sino que además ha implementado una metodología de enseñanza eficaz) AICLE, y se han creado materiales para este tipo de enseñanza )secuencias AICLE), se ha difundido el uso de documentos de gran relevancia el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas y, no menos importante, se ha fomentado la participación de los centros bilingües de Andalucía en diversos programas educativos europeos.

http://www.juntadeandalucia.es/educacion/webportal/ishare-servlet/content/fdbb8fe1-3bec-495c-aa4b-7bb798091549

Siguiendo este marco teórico, la metodología que seguimos pasa por distintos niveles según los ciclos de la etapa de Educación Primaria. Se ha implantado de forma gradual a lo largo de la etapa, la presencia de la L2 como lengua vehicular partiendo del mínimo exigido 50% en el primer ciclo, hasta incrementarlo en el tercero al más alto porcentaje posible, dependiendo del nivel del alumnado de cada clase.Así, en el primer ciclo, debido a la etapa de aprendizaje del lenguaje escrito de la L1 en la que se encuentra el alumnado, se potenciará la exposición oral a la L2, sin apenas exponerlo a la forma escrita para no interferir negativamente con el aprendizaje de la L1.Será un enfoque centrado en vocabulario específico de las ANL impartidas en la L2 y se combinarán ambas lenguas en las explicaciones orales.

En el segundo ciclo de la etapa se aumentará la presencia de la L2, intentando que sea esta predominante en las explicaciones orales y animando al alumnado a usar la L2 en sus intervenciones y también a nivel escrito.

En el tercer ciclo la presencia de la L2 en los ANL seguirá incrementándose, de manera que, tanto la explicación como la teoría objeto de estudio esté también en dicha lengua.

Suponemos que si el profesorado explica los contenidos en inglés y el alumnado lo entiende en dicho idioma, es obvio que lo habrá entendido también en la L1, de manera que aseguramos el aprendizaje en ambas lenguas.

6.4. Aspectos metodológicos y actividades a realizar en nuestro centro.

Consideramos los siguientes aspectos metodológicos y actividades para realizar en común en nuestro centro, con el objeto de motivar el aprendizaje y que éste sea efectivo 

  • Proyectar un ambiente bilingüe en la decoración y cartelería del centro mediante la exposición mensual del contenido visto en los temas.
  • Presentación de las unidades con soporte digital de elaboración propia, aportando ilustraciones y fotografías que lo hagan más interesante.
  • Uso de una plantilla común por parte del profesorado del centro para la programación de las unidades didácticas.
  • Utilización de recursos TIC: blogs, material del libro digital, programas,páginas interesantes, como forma de refuerzo y de ampliación, consolidando los enlaces entre los conocimientos previos y los nuevos.
  • Realización de una Tarea Final que puede ser al finalizar una unidad o cada dos unidades, en la medida de las posibilidades que te ofrezca la unidad en cuestión, aplicando los contenidos aprendidos, en la que el alumnado de manera individual, en parejas o en grupo puedan presentar ante el resto de compañeros)as.
  • Favorecer el aprendizaje autónomo. El profesorado intentará desarrollar un modelo curricular procesual que asegure que los alumnos y alumnas realicen aprendizajes significativos por sí mismos, aprendiendo a aprender, adquiriendo estrategias para realizar esquemas conceptuales y cognitivos, que establezcan relaciones entre los contenidos, facilitando el aprendizaje, al dar respuesta adecuada a los interrogantes : qué (descripción), sus detalles: cuáles, cómo, dónde y cuándo, por qué (explicación) y para qué (finalidad).

Al final de cada unidad realizamos un esquema global, donde se den respuestas a esas preguntas.

  • Elaboración de material didáctico, tanto por el alumnado, profesorado y auxiliar de conversación.
  • Anticipar el temario al auxiliar de conversación para que prepare los aspectos a trabajar en el aula.
  • Crear un ¨Banco de recursos de Actividades TIC ¨ por el propio alumnado como forma de repaso.
  • Reunión previa del profesor)ora con el auxiliar de conversación para que elabore algún trabajo o material relacionado con los contenidos a trabajar.
  • Determinar y usar un rincón bilingüe ¨English Corner¨ en cada edificio para dar visibilidad a trabajos del alumnado ) concurso de tarjetas de felicitación, concurso de cuentos, famous people, efemérides…)
  • En Infantil no establecer dicotomía entre juego y tarea. Como base del aprendizaje y fuente de motivación utilizar canciones, bailes, cuentos y actividades similares.
  • Partir de contextos cercanos y conocidos al alumno)a , aquellos que domina en su lengua materna, atendiendo a la comunicación tanto verbal como no verbal a través de las actividades lúdicas y manipulativas.
  • Comprobar la comprensión del alumnado desglosando los contenidos trabajados mediante las siguientes estrategias repeticiones, parafrasear, hacer analogías, dramatizaciones, uso de mapas conceptuales, esquemas, diagramas, líneas del tiempo…
  • Utilizar la L2 de manera sistemática en situaciones de rutinas diarias dentro del aula normas de clase, fecha, saludos, órdenes, solicitudes y aclaraciones varias, preguntas y respuestas sobre el tiempo atmosférico…
  • Homogeneizar en todas las aulas los mismos mensajes y rutinas diarias ( Can I go to the toilet,?, Can I borrow your pencil? …)
  • Metodología visual, audiovisual, experimental y manipulativa.El apoyo visual a través de imágenes y el lenguaje corporal será de gran importancia, especialmente con vocabulario y conceptos nuevos.
  • Proyección de películas una vez al trimestre de en versión original con subtítulos en español.
  • Utilizar las TIC para un aprendizaje más significativo, acercándonos virtualmente a países y lenguas, mediante la búsqueda de información o para la realización de alguna tarea individual o cooperativa ) , como pueden ser la elaboración de un cómic, pequeñas representaciones que serán grabadas en video para su posterior visualización por el resto de compañeros)as…
  • Trabajar tanto en las áreas lingüísticas como las no lingüísticas de forma global e integrada, buscando la interdisciplinariedad y ejercitando destrezas comunes a todas ellas , por ejemplo realizar exposiciones orales en las ANL y en las AL.
  • Elegir en las reuniones del equipo de coordinación bilingüe las fechas de las distintas efemérides a celebrar en el centro (Día de la Paz, Día de la Mujer, Día del Libro, Día del Medio Ambiente…) y días especiales típicos de países anglosajones )Halloween, Thanksgiving Day, Christmas, St. Patrick, Easter, etc.) como punto de encuentro entre las distintas culturas, planteándose en ellos la realización de actividades dinámicas en las que el alumnado tendrá que recurrir a la utilización de alguna de sus habilidades de aprendizaje.
  • Fomentar el trabajo cooperativo mediante la preparación de propuestas orales, juegos, pequeñas dramatizaciones, comics…
  • El tratamiento del error será efectuado de forma cuidadosa y siempre con carácter educativo, evitando provocar actitudes negativas hacia el idioma.Se primará la fluidez frente a la corrección.
  • Realizar, al menos una vez al mes, una actividad que será intercambiada en la otra clase del mismo nivel, puede ser alguna exposición oral de una Tarea Final, exponer algún trabajo de alguna fecha de efemérides, algún juego, alguna canción…
  • Habilitar un espacio en el centro para una biblioteca de libros en Inglés y francés, donde poder visitar para realizar lecturas conjuntas.
  • Preparar alguna actividad o proyecto con alumnado de altas capacidades, que tendrán que exponer al resto de compañeros as de su mismo nivel.
  • Proponer actividades cooperativas para favorecer el aprendizaje significativo en la ANL de Educación Física.
  • Proporcionar actividades de refuerzo o ampliación de acuerdo al nivel de nuestros alumnos)as.
  • Continuar ampliando la página web del centro con información sobre actividades en inglés.
  • Crear un clima afectivo rico en vivencias basadas en el respeto mutuo, procurando la motivación necesaria para despertar, mantener e incrementar el interés de los alumnos y las alumnas.

6.5.La Educación Física y la metodología CLIL

La aplicación de la metodología CLIL conlleva una serie de ventajas y desventajas. Coral (2012) afirma que la Educación Física es un excelente medio para desarrollar la motricidad, mejorar la lengua extranjera, las habilidades cognitivas y favorecer el desarrollo personal y social del alumnado.

Nuestra área tiene la característica principal de que actúan conjuntamente las capacidades cognitivas y motrices, por tanto como bien argumenta Ruiz (2004), pensamiento y acción permanecen unidos.

Además, el carácter vivencial de nuestra asignatura es clave para favorecer el aprendizaje significativo. En este sentido Ramos y Ruiz (2011), consideran que la Educación Física presenta una serie de situaciones que el alumno percibe como extrapolables para su vida diaria lo cual aumenta su motivación favoreciendo el aprendizaje, como ya hemos dicho, significativo.

De igual manera las oportunidades de aplicar un trabajo cooperativo son numerosas. Para poner en práctica estos aspectos es necesario definir claramente qué es aprendizaje cooperativo. Velázquez (2010) lo define como “una metodología educativa que se basa en el trabajo en pequeños grupos, generalmente heterogéneos, en los que el alumnado trabaja junto para mejorar su propio aprendizaje y el de los demás”.

Por último, haremos referencia a la cultura, ya que a través de la enseñanza bilingüe se quiere fomentar no solo la adquisición de conocimientos gramaticales sino que también se pretende enfatizar el aspecto cultural.

6.6. Ejemplo de cómo diseñar una sesión de Educación Física utilizando una metodología CLIL

Teniendo en cuenta algunos de los principios sobre los que se asienta la metodología CLIL, a la hora de diseñar una sesión de Educación Física para llevar a cabo una enseñanza bilingüe, trataremos de plantear tareas abiertas, y en gran medida en forma de retos cooperativos. Con ello pretendemos no solo que los alumnos realicen actividades físicas sino que traten de procesar la información de manera que encuentren la mejor forma de solucionar el problema, todo ello a través de la negociación de diferentes posibilidades. Es aquí donde cobra especial importancia la comunicación. A la hora de “negociar” los alumnos deberán establecer una conversación, promocionando así la enseñanza bilingüe. Es decir, el idioma utilizado para llegar a tal entendimiento será el idioma de destino.

Así uno de los principales motivos por el que los niños no hablan lo suficiente en idioma extranjero es la desmotivación. Sin embargo, la Educación Física es una de las áreas que más motiva al alumno por su carácter lúdico. Por tanto, estos retos cooperativos tendrán un carácter lúdico y vivencial, es decir, que el alumno se involucra en las actividades y en su proceso de aprendizaje a través de los juegos, de ahí que sea lúdico.

La comunicación se caracteriza por su apertura a los alumnos, es decir, que se les hace entender lo que se quiere transmitir verbalmente y mediante gestos y ejemplos de cómo se desarrollan las actividades. Las intervenciones verbales se basarán principalmente en comunicar las normas y reglas, información de los juegos, correcciones y resultados. Debido a la complejidad de llevar a cabo estas tareas en un idioma extranjero, nos apoyaremos en imágenes y tarjetas (imagen 1) donde aparezcan los aspectos más complejos, de esta manera restaremos o añadiremos dificultad a la comunicación, según el nivel de los alumnos.

Conclusión